Inglês | Português | Cuiabanês |
- What ? | - O que ? | - Agora que qué esse ? |
- Why ? | - Por quê ? | - Agora quáaaaandoooo |
- Come here | - Vem aqui | - Nhá cá |
- Come here now | - Vem aqui agora | - Nhá cá méeeerda |
- Mother | - Mamãe | - Máááámáe |
- Oh my God | - Oh meu Deus | - Tchá pordeus |
- Children | - Crianças | - Xás creança |
- Our lady | - Ave Maria | - Fiiiiiiiga – vooooote |
- Brother | - Irmão | - Xománo |
- Gossip | - Fofoqueiro | - Futchiquero |
- Very Good | - Muito bom | - Tá té doce |
- Slipper | - Chinelo | - Bambolê |
- He's drunk | - Ele está bêbado | - Xománo ta té no cesso |
- What's the name of their parents ? | - Qual o nome dos seus pais? | - Fio de quem que é ? |
- I'll give you a punch | - Vou te dar um soco | - Vô prega mão na xá cára |
- Son of bitch | - (fdp ) | - Ah, xá máe |
TODAS AS POSTAGENS DESTE BLOG FORAM TRANSFERIDAS PARA O BLOG DO PADILHA. http://www.lauropadilha.blogspot.com.br
quinta-feira, 29 de julho de 2010
Não é só gaúcho que fala dialeto. Em Cuiabá além do dialeto é a pronúncia.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário