TODAS AS POSTAGENS DESTE BLOG FORAM TRANSFERIDAS PARA O BLOG DO PADILHA. http://www.lauropadilha.blogspot.com.br
quarta-feira, 31 de outubro de 2007
Produtos vendidos em Portugal
"USAR APENAS NO INTERIOR OU NO EXTERIOR"
(Alguém pode me dizer qual é a 3ª opção?)
Nos pacotes de amendoim da Sainsbury:
"AVISO: CONTÉM AMENDOINS"
(Mania de estragar as surpresas!)
Numa serra elétrica da Husqvarna, de fabricação sueca:
"NÃO TENTE DETER A SERRA COM AS MÃOS OU OS GENITAIS"
(Kit de castração caseira?)
Num saquinho de batatas fritas:
"VOCÊ PODE SER O VENCEDOR. NÃO É NECESSÁRIO COMPRAR. DETALHES DENTRO".
(sem comentários)
Numa fantasia infantil de Super-Homem:
"O USO DESSE TRAJE NÃO O TORNA APTO A VOAR".
(Olha como isso destrói a imaginação da criança!)
Produtos vendidos em Portugal
Num secador de cabelos:
"NAO USE QUANDO ESTIVER DORMINDO"
(Sei lá, você pode querer ganhar tempo)
Na embalagem do sabonete anti-séptico Dial:
"INDICAÇÕES: UTILIZAR COMO SABONETE NORMAL"
(Boa! Cabe a cada um imaginar pra que serve um sabonete anormal)
Em alguns pacotes de refeições congeladas Swan:
"SUGESTÃO DE APRESENTAÇÃO: DESCONGELAR PRIMEIRO"
(É só sugestão, tá ok? De repente o pessoal pode estar a fim de chupá-las como picolé)
Numa touca para a ducha:
"VÁLIDO PARA UMA CABEÇA"
(Alguém muito romântico poderia colocar a sua e a da amada na mesma touca)
Na sobremesa Tiramisú da marca Tesco, impresso no lado de baixo da caixa:
"NÃO INVERTER A EMBALAGEM"
(Opa! Se você leu o aviso, é porque já inverteu!)
No pudim da Marks & Spencer:
"ATENÇÃO: O PUDIM ESTARÁ QUENTE DEPOIS DE AQUECIDO"
(Brilhante!)
Na embalagem do ferro de passar Rowenta de fabricação alemã:
"NÃO ENGOMAR A ROUPA SOBRE O CORPO"
(Gostaria de conhecer a infeliz criatura que não deu ouvidos a este aviso)
Num medicamento pediátrico contra o catarro infantil, da Boots:
"NÃO CONDUZA AUTOMÓVEIS NEM MANEJE MAQUINÁRIA PESADA DEPOIS DE TOMAR ESTE MEDICAMENTO"
(Tantos acidentes poderiam ser evitados se fosse possível manter esses travessos miúdos de 4 anos longe dos volantes dos carros e dos tratores Caterpillar)
Nas pastilhas para dormir da Nytol:
"ADVERTÊNCIA: PODE PRODUZIR SONOLÊNCIA"
(Pode não, deve! Foi prá isso que eu comprei)
Numa faca de cozinha:
"IMPORTANTE: MANTER LONGE DAS CRIANÇAS E ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO"
(Será que lá os cachorros e gatos são ninjas disfarçados? Nunca vi nenhum mexer em faca!)
ÚLTIMAS NOTÍCIAS DE LISBOA
DISK FINADOS
Lançaram em Portugal, o novo serviço por telefone, é o Disk-Finados. Você telefona e ouve um minuto de silêncio!
CURVA PERIGOSA
O português estava dirigindo em uma estrada, quando viu uma placa que dizia:
"Curva Perigosa à Esquerda". Ele não teve dúvidas: virou à direita!
AGENDA DE TELEFONE
Por que os portugueses usam somente a letra "T" em suas agendas de telefone?
Telefone do Antonio, telefone do Joaquim, telefone do Manoel, telefone
do Pereira...
LOJA DE SAPATOS
O Manuel foi, na segunda-feira, a uma loja de sapatos. Escolheu, escolheu e acabou se decidindo por um par de sapatos de cromo alemão. O vendedor entregou o sapato, mas foi logo advertindo-o:
- Sr., estes sapatos costumam apertar os pés nos primeiros cinco dias.
- Não tem problema. Eu só vou usá-los no domingo que vem.
NO SEXO
- Manuel, você gosta de mulher com muito seio?
- Não, pra mim dois já tá bom.
NO TRABALHO
Conversa entre o empregado e o chefe, ambos portugueses:
- Chefe, nossos arquivos estão super lotados, posso jogar fora os que tem mais de 10 anos?
- Sim, mas antes tire uma cópia de todos.
NO CHUVEIRO
Manuel está tomando banho e grita para Maria:
- Ô Maria, me traz um shampoo.
E Maria lhe entrega o shampoo. Logo em seguida, grita novamente:
- Ô Maria, me traz outro shampoo.
- Mas eu já te dei um agorinha mesmo, homem!
- É que aqui está dizendo que é para cabelos secos e eu já molhei os meus.
MOTIVO
- Por que o banco 24h não deu certo em Portugal?
- Porque dava 23:30 e já tinha uma fila enorme.
SORTE
O português vê uma máquina de Coca Cola e fica maravilhado.
Coloca uma fichinha e cai uma latinha. Coloca 2 fichinhas e caem 2 latinhas. Coloca 10 fichas e caem 10 fichas e caem 10 latinhas. Então ele vai ao caixa e pede 50 fichas.
Diz então o caixa:
- Desse jeito o Sr. vai acabar com as minhas fichas.
- Não adianta, eu não paro enquanto estiver ganhando.
BRINCANDO COM O PERIGO
O assaltante aborda o Manoel no meio da rua.
- Pare! - grita.
- Impare! - grita de volta o Manoel estendendo três dedos.
- Mas eu estou te roubando - explica o assaltante.
- Então não brinco mais!
SEGREDOS
O português passava em frente a um chaveiro quando viu uma placa:
"Trocam-se segredos". Parou abruptamente, entrou na loja, olhou para os lados e cochichou para o balconista:
- Eu sou gay, e você?!
CONFIANÇA
Essa aconteceu num quartel de Lisboa. O Joaquim estava dando guarda quando se aproxima um jipe com um soldado, ele aponta o fuzil para a cabeça do motorista do jipe e pergunta rispidamente:
- Você sabe a senha?
- Sei.
- Tudo bem, pode passar.
DOIS BASTAM
- Você sabe quantos portugueses são necessários para afundar um submarino?
- Dois. Um bate na porta, o outro abre!
NO SUPERMERCADO
- Por que o português, cada vez que compra uma caixa de leite, abre-a, ali mesmo, no supermercado?
- Porque na caixa está escrito : "Abra aqui."
CELULAR
- Você sabe por que o português sempre deixa o celular em cima da máquina de lavar?
- Para não ficar fora da área de serviço.
terça-feira, 30 de outubro de 2007
segunda-feira, 29 de outubro de 2007
ohhh grande malusco
Prostíbulo: Lugar pequeno onde todos se prostram para fazer exame de próstata.
Vestíbulo: Lugar pequeno onde todos se vestem depois do exame de próstata.
Sábio: Esposo da Sabiá.
Sulfúrico: Pessoa que prática surf furiosamente.
Supositório: Supostamente depositado por engano.
Trombeta: Tromba de elefantinho.
Cobrador: Coadjuvante de gritalhão.
Regime militar: Dieta forçada.
Montanhês: Dialeto de alpinista.
Exportador: Analgésico que deixou de ser.
Formigamento: Formiga viciada em halls.
Aumento: Latido em alto volume.
Maremoto: Rally em alto mar.
Político: Produto a base de cera para dar brilho em tico-tico.
sábado, 27 de outubro de 2007
Japonês
Romântico = NOKU TIAMO
Corno = KOMERO MIAMADA
Brocha = TASHOSHO NAKAMA
Assassino = OKIMATO ATIRO
Pobre = TAMISHO PABURO
Rico = TAKANOTA NAKASAKA
Mágico = TIRAGATO DAKASAKA
Louco = SHUTAKOKO NAKARA
Travesti = SOKOME KUDEMASHA
Inteligente = KIKUKA BAKANA
Veterinário = KURAGATO NAKASA
Valente = TEBATO NAKARA
Assaltante = FUGIRO NAKOMBI
Fugitivo = FUGITO SUMITO
Bicha = TAKOKU NAVARA
Acidentado = MASSARO MIAKARA
Ladrão = SUMIO KOTUTU
Ferido = MISHUTARO OSSAKO
Medico = DOE EUKURO
Porco = SOKAGA NAKAMA
sexta-feira, 26 de outubro de 2007
Leão e sua mãe
Precisamos aprender com os "animais"
quinta-feira, 25 de outubro de 2007
"OOHHHH GRANDE MOLUSCO"
Aspirado - Carta de baralho completamente maluca.
Barganhar - Receber um botequim de herança.
Barracão - Proíbe a entrada de caninos.
Cerveja - O sonho de toda revista.
Coitado - Pessoa vítima de coito.
Contribuir - Ir para algum lugar com vários índios.
Coordenada - Que não tem cor.
Detergente - Ato de prender seres humanos.
Diabetes - As dançarinas do diabo.
Edifício - Antônimo de "é fácil".
Expedidor - Mendigo que mudou de classe social.
Fluxograma - Direção em que cresce o capim.
Homossexual - Sabão em pó para lavar as partes íntimas.
Luz solar - Sapato que emite luz por baixo.
Negativa - Crioula muito trabalhadeira.
Pressupor - Colocar preço em alguma coisa.
Tripulante - Especialista em salto triplo.
Unção - Erro de concordância verbal. O certo seria "um é".
Volátil - Avisar ao tio que você vai lá.
quarta-feira, 24 de outubro de 2007
Inglês é Fácil?
1. Módulo básico:
Em português:
Três bruxas observam três relógios Swatch. Que bruxa observa qual relógio?
Em inglês:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watches which Swatch watch?
2. Módulo avançado
Em português:
Três bruxas "travestis" observam os botões de três relógios Swatch. Que bruxa travesti observa os botões de qual relógio Swatch?
Em inglês:
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?
3. E agora, para especialistas
Em português:
Três bruxas suecas transexuais observam os botões de três relógios "Swatch" suíços. Que bruxa sueca transexual observa qual botão de que relógio Swatch suíço?
Em inglês:
Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?